agora muito a sério. Atente nesta informação que fontes secretas e indivulgáveis (Wikipedia) me fizeram chegar às mãos.
A Bíblia foi traduzida, ao longo dos séculos, em mais de 2400 línguas e idiomas diferentes, incluíndo a língua portuguesa.
Desde as primeiras traduções parciais em português arcaico no século XIII, diversas versões estão disponíveis ao público em livrarias, bibliotecas e na internet.
Sabia disto? Lembraram-se de traduzir o escrito sagrado deles, para um melhor entendimento pelas massas, e assim levarem a bom porto a sua reles campanha de desinformação. Não só isso, como levam uns séculos de avanço.
Há que meter mãos à obra, temos de traduzir os nossos escritos também. Começo com o primeiro que me lembrei, e com muito labor, um a um, havemos de demorar uma eternidade a completar o trabalho.
Deixo-o portanto com o primeiro passo para o domínio do mundo ... UMA MUSICA HM TRADUZIDA PARA O PORTUGUÊS ....
--------
Perdido no campo de batalha de extremos opostos.
Eu pondero o dique que separa o monocromático da cor e vejo a beleza e o caos do fado e do destino.
Eu mantenho-me no balanço da Floresta Equilíbrio.
Absorvo cada aspecto da Floresta Equilíbrio.
Não abraçaremos a fatalidade do optimismo, antes evoluiremos com elegância para a realidade.
Ultrapasso o equilíbrio através de uma escolha excessiva, eu retorno à sabedoria deste local equilateral.
Restabeleço as forças aqui, na Floresta Equilíbrio.
Através de escolhas irreligiosas na Floresta Equilíbrio.
Através de escolhas irreligiosas na Floresta Equilíbrio.
Vem caminhar comigo através de cortinas de fumo violeta, onde ambos os pés pisam alegrias e serenas agonias em tudo o que vemos, mestres do destino.
--------
Só com isto, já sinto a vitória mais próxima.
Espero que me ajude nesta batalha, (ver título)
M.P.
4 comentários:
De facto, há que reconhecer que os seguidores mais afoitos do anti-Demo (se o nosso é o anti-cristo...), são perseverantes e trabalham como loucos no sentido de massificarem a sua influência e disseminarem a mensagem daquele que os ludibriou por completo.
Mas quantidade não significa qualidade, como já dizia aquele a quem normalmente é atribuída a autoria de ditos e frases feitas em geral, sem grande significado nem especial sentido!
Quero com isto dizer que, apesar de termos realmente uns milhares de anos de atraso na divulgação da Nossa palavra, tal facto não me preocupa nem me tira o sono (uma soneca agora é que resolvia isso…).
Isto porque quero acreditar que, com real dedicação e afinco, conforme refere no seu post, com o qual não posso discordar menos, poderemos recuperar esse aparente lapso temporal em breves minutos.
Senão repare!!! Com a simples tradução do texto danado que brilhantemente levou a bom porto e posterior publicação na M.I., esse que é um dos maiores canais de divulgação maciça e de lavagem cerebral de massas, recuperamos tão-somente uns bons 500 anos.
Cheguei a esta brilhante conclusão, fazendo uma rápida análise do rácio número de mentes impactadas / letra escrita / minutos de existência.
Acredite amigo Maléfico, já ultrapassamos o novo testamento com este simples esforço da sua parte e nenhum da minha, o que é manifestamente bom.
Mas conseguiremos melhor, estou em crer! Bastará para isso que eu faça alguma coisa e você prossiga no sentido inverso àquele que o trouxe na direcção contrária à que estamos alinhados, para assim prosseguirmos numa mesma directriz traçada à posteriori. O que interessa é alinhar, seja lá o que for.
Abraço in-vangelizador
Mafarrico
mafarrico,
a sua sentida aprovação encheu-me de orgulho, é bom ver o nosso trabalho reconhecido pelos Piores dos melhores demónios.
A sua análise agrada-me profundamente, e é notório que tem instrumentos analiticos que me são desconhecidos.
Explique-me novamente pela primeira vez, como conseguiu chegar ao 'número de mentes impactadas' com que laboriou tão engenhosa função.
Atentamente,
M.P.
É realmente muito simples a forma como cheguei a brilhante conclusão que tão bem e de forma tão justa, destacou! Aliás, posso mesmo adiantar que é assustadoramente clara a formulação do metodo analítico em causa, o que é duplamente bom. Isto porque é nossa função, não só sermos perspicazes e rapidos a ripostar ao inimigo como assustarmos o maior numero de almas possivel. Sobre isto poderia tambem expor uma metodolgia recente que analisa a interdependencia destas duas variaveis.
Digo-lhe então que com uma simples calculadora cientifica que permita o calculo de integrais e derivadas, com acesso à base de dados de todos os baptizados nos ultimos 2 mil anos, com uma analise minimamente rigorosa da tendencia da ocorrencia de bocejos durante as missas dominicais, com as vendas em volume de albuns de Heavy Metal onde as palavras Hell, Satan e/ou die estejam presentes (ponderados por indices demograficos das regiões onde as referidas transações comerciais tenham ocorrido), e com alguma imaginação, precisamos apenas de breves instantes para perceber aquilo que me perguntava no início.
Como compreendem custa-me dizer isto sem acrescentar nenhum tipo de conteúdo negativo, mas a Masmorra está ao rubro (leia-se chamas incandescentes) e numa forma monstra, capaz de alcançar a breve prazo a conversão de milhares de fiéis em infiéis, ou vice-versa, conforme o que se considerem fiéis.
Enviar um comentário